Localisation services for websites &

Easily create, launch or update multilingual websites and online stores to attract and engage with customers across languages and regions.

What is localisation?

Localisation is the process of adapting the language, functionality and appearance of a website or e-commerce platform for foreign markets.

Increase brand awareness overseas

Reap the benefits of free organic traffic by building a multilingual website that can drive better search results and attract new users across numerous languages and countries.

Boost customer engagement

Adapt your content and expressions to have your website read as though it was created by a native speaker, ultimately improving cultural understanding and customer engagement.

Develop new business and grow sales

Given only 20% of the world’s population speaks English, localisation is key to supporting business development efforts, or direct sales in the case of online stores.

Can’t read, won’t buy

Research from CSA shows that where possible, most online users prefer content in their own language – 65% prefer content in their language, even if it’s of poor quality. When it comes to buying online, 76% of online shoppers prefer to buy products with information in their native language. A staggering 40% will not buy from websites in languages other than their own.

How many languages and
which to choose?

One way of determining the sales potential in each country is to liaise with your digital marketing department and check for insights from the language report on Google Analytics. For instance, if 30% of your web visitors come from Sweden but the default language is English, there is huge potential to improve your site’s engagement, popularity and revenue by speaking to your users in their mother tongue. Other factors, such as research into purchasing power per country or the internet’s most common languages, can also help you understand which languages you should prioritise.

Localising an online store:
What are the challenges?

Localising an online store: What are the challenges?

Localising an e-commerce website is often more complicated than a regular website. Yes, you begin by translating your content because clients need to understand which products are being offered, including their features and benefits. But you achieve the highest return on investment only when you offer a fully localised user experience featuring adapted images, graphics, currencies, payment methods, delivery options and customer service to your target market.

Reduce friction in
the path to purchase

Improve customer

Instil trust in
your company

image 1

International SEO is a must

We know that webpages are written for people, not search engines, but we must still take multilingual search engine optimisation (SEO) very seriously because we know it helps you rank highly in searches in different markets.
image 2

How to calculate your ROI

Is it possible to measure ROI following the translation of your website? While some might consider it impossible, we believe it’s critical to embrace localisation from a business perspective. That’s why we’ve created this guide to help companies evaluate the benefits of investing in translation services.

A language partner that you can trust

Our translation workflows are certified to ISO 17100 and ISO 18587 quality standards.

More about website localisation

Please fill out the form below and we’ll send it to your email.