

Lokalisering af en hjemmeside: En trinvis vejledning
Hvis du har en virksomhed med international rækkevidde, er det ikke længere nok at have en hjemmeside, der kun
Opret, udgiv og opdater nemt flersprogede hjemmesider og netbutikker for at tiltrække og engagere kunder på tværs af sprog og regioner.
Lokalisering henviser til tilpasningen af en hjemmesides eller e-handelsplatforms sprog, funktionalitet og udseende til udenlandske markeder.
Eftersom kun 20 % af verdens befolkning taler engelsk, er lokalisering essentielt for at få virksomheden til at vokse eller generere mere direkte salg i netbutikken.
Kunderne har mindre tillid til indhold på andre sprog
Forskning fra CSA viser, at de fleste onlinebrugere foretrækker indhold på deres eget sprog, hvis det er muligt at vælge. 65 % foretrækker endda indhold på deres eget sprog, selvom kvaliteten ikke er særlig god. Ved onlinekøb foretrækker 76 % af kunderne produkter, der har en beskrivelse på deres modersmål. Hele 40 % vil ikke foretage køb på en hjemmeside, hvis indholdet ikke er på deres eget sprog.
Hvilke sprog og hvor mange
skal indholdet lokaliseres til?
For at vurdere salgspotentialet i et land kan du f.eks. kontakte din afdeling for digital marketing for at få oplysninger fra sprograpporten i Google Analytics. Hvis f.eks. 30 % af dine besøgende på din hjemmeside kommer fra Sverige, men standardsproget er engelsk, har du rigtig gode muligheder for at øge engagement, popularitet og omsætning ved at henvende dig til brugerne på deres modersmål. Andre faktorer såsom at undersøge købekraften for hvert land eller finde ud af, hvilke sprog der oftest bruges på nettet, kan også hjælpe dig med at fastslå, hvilke sprog du bør prioritere.
Lokalisering af en e-handelsside er ofte mere kompliceret end en normal hjemmeside. Ja, du begynder med at oversætte dit indhold, så kunderne kan forstå, hvilke produkter du tilbyder, herunder relevante funktioner og fordele. Men du får mest muligt ud af din investering ved at lokalisere hele brugeroplevelsen, så både billeder, grafik, valutaer, betalingsmetoder, leveringsmuligheder og kundeservice er tilpasset din målgruppe.
En oversættelsespartner, du kan regne med
Hvis du har en virksomhed med international rækkevidde, er det ikke længere nok at have en hjemmeside, der kun
© 2023 Sandberg Translation Partners Ltd. Alle rettigheder forbeholdes.
Britisk cvr-nummer: 4120504. Britisk momsregistreringsnummer: GB619951996
Please fill out the form below and we’ll send it to your email.