Oversættelse inden for life science

Medicinske anordninger, farmakologi eller livsstils-apps – vores oversættelseseksperter inden for life science tilpasser og udvikler sig løbende med branchen.

Lægemidler

Da brugere af lægemidler gerne læser et produkts etiketter, indlægssedler og produktresuméer, før de anvender produktet, er det nødvendigt med oversættelse gennem hele udviklingsprocessen for hvert nyt produkt, før det kan markedsføres internationalt. 

Medicinske anordninger

Producenter af medicinske anordninger har store muligheder på det internationale marked. Globale aktiviteter kræver dog også, at man overholder de enkelte landes særlige bestemmelser, der kræver, at materiale som brugsanvisning, emballage og integreret software skal foreligge på det pågældende lands sprog. Vores strømlinede lokaliseringsløsninger hjælper dine produkter med at nå ud til nye markeder og overholde gældende lovkrav under hele processen.

Sundheds- og livsstils-apps

Efterspørgslen på nye digitale løsninger inden for sundhed er vokset hurtigt de seneste år, og i dag er mere end 300.000 sundheds-apps tilgængelige på verdensplan, herunder apps til meditation og registrering af fitnessaktiviteter. Brugerens opfattelse af produktets kvalitet, virksomhedens pålidelighed og endda brandloyalitet afhænger blandt andet af lokalisering. Lokalisering gør det ligeledes muligt for virksomheder at gøre deres apps mere synlige, nå ud til nye markeder og øge omsætningen.

Vores løsninger til virksomheder inden for life science

Oversættelse + kvalitetskontrol

This is front side content.

Vores tjeneste inden for oversættelse + kvalitetskontrol hjælper dig med at overholde lovkrav og få dine produkter hurtigere på markedet. Vi arbejder i et hvilket som helst oversættelsesmiljø eller filformat.

Terminologistyring

This is front side content.

Øg effektiviteten og reducer dine samlede lokaliseringsomkostninger ved at oprette, administrere og opbevare din virksomheds terminologi korrekt.

Softwarelokalisering

This is front side content.

Gør et godt indtryk på både læger og patienter ved at lokalisere din hjemmeside, integreret software eller mobilapps. Vi tilbyder kontekstorienteret revision af softwarestrenge.

Tovejsoversættelser

This is front side content.

Få garanti for kvaliteten af dit indhold med vores tjeneste til tovejsoversættelser. Undgå forvirring, tvetydighed og unøjagtighed, når du har med særligt følsomt indhold at gøre.

5 mio. ord

inden for life science oversat pr. år

Hvilken type indhold oversætter vi?

Hvorfor Sandberg?

Kvalitet

Vi er den første virksomhed i Storbritannien, der har opnået både ISO 17100- og ISO 18587-certificering, og vi gør en ekstraordinær indsats for at levere en kvalitet, der overstiger forventningerne, i hvert eneste job.

Internt oversættelsesteam

Vores team på over 70 interne sprogkyndige og mere end 25 multinationale projektledere gør deres bedste for at tilbyde alle vores kunder de bedste skalerbare løsninger.

Teknologiorienteret kultur

Med et navnebeskyttet virksomhedsstyringssystem, en sikker cloudbaseret infrastruktur og omfattende brug af lokaliseringsværktøjer er vi i stand til at tilpasse os din foretrukne måde at arbejde på.

Datasikkerhed

Ved hjælp af sikker filoverførsel og processer, der overholder databeskyttelsesforordningen (GDPR), sikrer vi, at alle data behandles på en lovlig og rimelig måde, at kundernes data beskyttes, så de bevarer tilliden til os.

Vores placering i rapporter fra CSA Research

Sandberg har i 9 år i træk været blandt verdens 100 bedste udbydere af oversættelsestjenester

Lad os tale sammen om dit næste projekt

Få mere at vide om, hvordan vi kan arbejde sammen med dig på dit næste projekt.

Læs mere om oversættelse inden for life science