Teknisk oversættelse for globale produktionsvirksomheder

Vi tilbyder kvalitetslokalisering til produktionsvirksomheder, der ønsker at nå ud til målgrupper, som befinder sig uden for deres hjemmemarked.
Produktionsanlæg i Kina og Brasilien, forsknings- og udviklingscentre i Tyskland og Storbritannien – sådan ser produktionsvirksomheder typisk ud i dag. Med så meget international handel i den produktionsmæssige del af forsyningskæden har branchen banet vejen til globalisering, og entydig kommunikation på flere sprog er blevet afgørende for sikkerheden på arbejdspladsen og forebyggelse af driftsforstyrrelser.
Fra brugervejledninger til produktspecifikationer m.m. skrives forskelligt indhold i sagens natur til forskellige målgrupper. Forbrugeren forventer formentlig ikke samme oplevelse som f.eks. bygningskonstruktøren. Hos Sandberg bestræber vi os på at lokalisere indhold, så det passer perfekt til den tilsigtede målgruppe.
Uanset hvad du fremstiller som produktionsvirksomhed, kommer du ikke uden om navnebeskyttede processer og specifik terminologi, og tilknyttede oversættelser skal udarbejdes præcist og korrekt for at sikre, at dine produkter markedsføres efter hensigten. Hos Sandberg tager vi terminologi alvorligt. Før og under oversættelsesprocessen hjælper vi med at afgrænse og klassificere din virksomhedsterminologi for at garantere, at den bruges konsekvent i hele din flersprogede dokumentation.

Ekspertise i teknisk oversættelse inden for flere sektorer

Industriudstyr

Autoteknik

Entreprenør-
arbejde

Telekommunikation

Medicinske
anordninger

Energi

Halvledere

OVERSÆTTELSESHUKOMMELSER

Spar penge, og få større udbytte

Teknisk dokumentation har det med at indeholde udtryk og anvisninger, der gentages ofte. Vi bruger hukommelsesteknologi, så vi kan trække på dine tidligere oversættelser og sikre ensartethed på tværs af alle dine projekter. På den måde kan vi garantere, at du aldrig betaler for at få det samme oversat to gange.

MASKINOVERSÆTTELSE

Maskinoversættelse inden for teknisk dokumentation

Tekniske tekster egner sig tit godt til maskinoversættelse, da mange af dem indeholder enkle sætninger i aktiv form med ensartet sætningsopbygning og neutrale formuleringer. Hos Sandberg arbejder vi sammen med dig om at analysere indholdet i din kildetekst for at finde ud af, om den egner sig til maskinoversættelse, eventuelt kombineret med efterredigering af en oversætter.

GENNEMGANG AF KILDETEKST

Gennemgang af din kildetekst

Hvis dine tekster oprindeligt skrives på engelsk, og du bruger dem som udgangspunkt til lokalisering til andre sprog, betaler det sig at få gennemgået kilden af en lokaliseringsekspert inden for engelsk forud for oversættelsen. Det er mere effektivt at sikre konsekvent sprogbrug, springe overflødigt indhold over og skabe terminologisk overensstemmelse i kilden i stedet for at gøre det særskilt for hvert målsprog.

Eksperter inden for teknisk oversættelse

Vi oversætter mere end 10 mio. ord inden for teknisk dokumentation hvert år.

En partner inden for oversættelse, du kan stole på

Vores arbejdsgange for oversættelsesopgaver er ISO 17100- og ISO 18587-certificerede.

Få mere at vide om teknisk oversættelse