From CAT tools to choir singing – Trixie’s 25 years at Sandberg
On 16 June 2021, Sandberg marked the 25th work anniversary of Trixie Lignel Hauberg, Lead Danish Translator and
Denmark is an industrialised “value-added” country dependent on foreign supplies of most raw materials and semi-manufactured goods.
Consumer products exported to Denmark must be labeled in Danish or in a language that differs from Danish only slightly in spelling (as a practical matter, this means Norwegian and, in some instances, Swedish).
When it comes to online purchasing, the average Danish consumer spends around 3000 euros annually, one of the highest in Europe.
Danish consumers tend to be more committed to their favourite brands. Danes need to be convinced before moving away from their chosen brands.
11m
words translated into Danish per year
2
teams of dedicated in-house Danish linguists
Danish (dansk) is one of the North Germanic or Scandinavian languages. It is spoken by around five and a half million people, mainly in Denmark. The language is also used by 50,000 Danes in the northern parts of Schleswig-Holstein in Germany, where it has minority language status. Danish is an official language in the Faroe Islands along with Faroese, and it is a compulsory subject in schools in the Faroe Islands, Greenland and Iceland.
The modern Danish alphabet is similar to the English one, with three additional letters – æ, ø and å – which come at the end of the alphabet, in that order. When the letters are not available (e.g. in URLs), they are replaced by ae (Æ, æ), oe or o (Ø, ø) and aa (Å, å).
Danish translation is the core of our offering. We can work in any translation environment or file format.
We can bring machine-translated content up to either usable or human translator level.
We can revise our own translation in-house, or you can ask for a revision of a third-party translation.
Allow us to maintain your Danish terminology resources or create them from scratch.
We rework your copy in collaboration with you so it really hits home with your target geo.
We offer Danish transcreation (creative translation) for when a simple translation just won’t do.
When a website needs greater visibility in search results, we help by localising the target keywords and optimising the digital content.
Country-specific content that aligns perfectly with local customs, celebrations or cultural events.
When it comes to multilingual communication, tone of voice can be one of the hardest things to get right. Our Danish linguists adapt a text’s tone to match the expectations of a Danish audience, understanding cultural nuances and keeping up with contemporary changes in the language. When it comes to marketing, Danes prefer a casual and direct tone and an advertisement that is formal or long-winded will likely fall flat. This is the knowledge that makes Sandberg’s Danish translation services some of the best on the market.
Find out more about how we can we work with you on your next Danish project.
Explore more on the Danish language on our blog.
On 16 June 2021, Sandberg marked the 25th work anniversary of Trixie Lignel Hauberg, Lead Danish Translator and
Warning: As you may expect, this article contains uncensored swearing which some readers may find offensive. Hav
“Fastelavn er mit navn” is a very common phrase sung by Danish children and their parents when celebrating t
© 2024 Sandberg Translation Partners Ltd. All rights reserved.
Company registration number: 4120504 VAT: GB619951996
Please fill out the form below and we’ll send it to your email.