Norwegian translation services | Sandberg Translation Partners

Norwegian translation services

Our native Norwegian linguists have decades of combined experience in a wide range of different domains. We offer both Norwegian Bokmål and Norwegian Nynorsk as target variants.

Your specialists in Norwegian translation

  • Dedicated linguists based in the UK
  • Extensive trusted freelancer resources
  • Native cultural proficiency
  • Translation from English, Danish, French, German and Swedish into Norwegian Bokmål and Nynorsk
  • Translation from Norwegian into English
  • Your own team of dedicated linguists available through our Account Linguist™ service

11m

words translated into Norwegian per year

2

teams of dedicated in-house Norwegian linguists

Norwegian expertise in all sorts of domains

Financial services

Healthcare

Legal

Manufacturing

Marketing

Technology & software

Travel & hospitality

About Norwegian

Norwegian (norsk) is a North Germanic language spoken primarily in Norway, where it is an official language. There are two official forms of written Norwegian: bokmål (literally “book language”) and nynorsk (literally “new Norwegian”). The Norwegian Language Council recommends that the terms “Norwegian Bokmål” and “Norwegian Nynorsk” be used in English.

Most of the work Sandberg performs is into Norwegian Bokmål. The Norwegian pages on this website are written in Bokmål.

Around 86–90% of Norwegians use Bokmål when writing, and 10–12% use Nynorsk, but most spoken dialects more closely resemble Nynorsk than Bokmål. The Norwegian Broadcasting Corporation (NRK) broadcasts in both Bokmål and Nynorsk, and all governmental agencies are required to support both written standards. Bokmål is used in 92 per cent of all written publications, Nynorsk in 8 per cent (2000).

The Norwegian alphabet has 29 letters, including three that do not feature in the English alphabet: æ, ø and å.

Our Norwegian language services

Translation

Norwegian translation is the core of our offering. We can work in any translation environment or file format.

Machine translation post-editing

We can bring machine-translated content up to either usable or human translator level.

Revision

We can revise our own translation in-house, or you can ask for a revision of a third-party translation.

Terminology management

Allow us to maintain your Norwegian terminology resources or create them from scratch.

Copy adaptation

We rework your copy in collaboration with you so it really hits home with your target geo.

Transcreation

We offer Norwegian transcreation (creative translation) for when a simple translation just won’t do.

Multilingual SEO

When a website needs greater visibility in search results, we help by localising the target keywords and optimising the digital content.

Market-specific copywriting

Country-specific content that aligns perfectly with local customs, celebrations or cultural events.

ISO-certified

Sandberg was the first company in the UK to achieve both ISO 17100 and ISO 18587 certification. Whether the translation is done by our in-house experts or one of our carefully sourced freelancers, you can be confident that a translation produced by Sandberg will hit the mark.

Style guide

Sandberg has its own comprehensive style guide for Norwegian to which all our translators adhere in their work, unless a client-specific or project-specific style guide takes precedence.

Need a quote for Norwegian?

Find out more about how we can we work with you on your next Norwegian project.

Read more about Norwegian

Explore more on the Norwegian language on our blog.