Medarbejdere

Vores mest værdifulde aktiv er vores store interne team af højt kvalificerede og erfarne oversættere, kundeansvarlige sprogmedarbejdere og projektledere. Virksomheden ledes af fem rutinerede direktører, som sammenlagt har over 70 års faglig og forretningsmæssig erfaring i oversætterbranchen. STP har et omfattende personaletræningsprogram og tilstræber løbende faglig udvikling for at sikre, at vi følger med udviklingen i vores branche.

STP ledes af fire garvede branchefolk, der arbejder tæt sammen og supplerer hinandens færdigheder og ansvarsområder inden for oversættelse, projektstyring, it, markedsføring, virksomhedsledelse, relationshåndtering osv. De har øje for talent, foregår hele medarbejderstaben med et godt eksempel og søger at motivere deres kolleger til at nå et højt præstationsniveau.

Adam Dahlström

Language Technology Manager

Anu Carnegie-Brown

Managing Director

Jesper Sandberg

Executive Chairman

Raisa McNab

Learning and Development Manager

Simon Treanor

IT Manager

Susan Hoare

Operations Manager

STP’s team af erfarne, innovative projektledere står i spidsen for vores kundeserviceindsats. De er næsten alle fuldt kvalificerede oversættere og har enten et eller flere af vores målsprog som modersmål eller taler dem flydende. Det giver dem en vigtig forudsætning for forståelse af projektkrav og sætter dem i stand til at forberede projekter optimalt for vores oversættere.

STP’s projektledere anvender vores omfattende skræddersyede projektstyringssoftware  sammen med dokumenterede, strukturerede procedurer til at sikre, at:

kundernes behov evalueres, og forespørgsler behandles så hurtigt som muligt
alle materialer og instruktioner håndteres og opbevares korrekt
korrespondancen mellem kunde, projektleder og sprogmedarbejder(e) forløber problemfrit
projekter udføres i overensstemmelse med kundens instruktioner og inden for det aftalte tidsvindue

Aleksandar Apostolov

Project Coordinator

Amy Cottrell

Key Account Manager

Amy Henderson

Production Manager

Anna Lenartowska

Senior Project Manager

Catriona Burns

Project Manager

Chloe Barton

Project Manager

Dilyana Peneva

PM Team Leader

Emilia Dimitrova

Project Coordinator

Igor Solunac

Senior Project Manager

Katherine Walters

PM Team Leader

Megan Hancock

PM Team Leader

Mihaela Ikonomova

Project Coordinator

Shadia Nitaj

Project Manager

Simon Hart

Senior Project Manager

Valentina Moldovan

Senior Project Manager

Alle interne oversættere og freelanceoversættere hos STP opfylder de mindstekrav til kvalifikationer, der er anført i EN 15038-standarden for oversættelsestjenester. I henhold til denne standard kan nødvendige kompetencer inden for oversættelse, lingvistik, tekstforståelse, baggrundsundersøgelser, kultur og teknik opnås gennem en eller flere af følgende:

en anerkendt kandidatgrad i oversættelse (eller uddannelse på universitetsniveau)
lignende kvalifikation i et andet fag og to års oversættelseserfaring
mindst fem års oversættelseserfaring

STP mere end opfylder disse grundlæggende krav i vores kvalifikations- og udvælgelsesproces og i vores løbende kvalitetsovervågning af oversætternes præstation. Kvaliteten af vores sprogmedarbejderes arbejde kontrolleres løbende og granskes nøje, ikke blot af andre oversættere i STP-regi, men også af højt kvalificerede kontrollæsere, der er ansat af vores kunder og vores kunders kunder.

Alle sprogmedarbejdere hos STP er forpligtet til at gennemgå en kontinuerlig faglig udvikling (CPD – Continued Professional Development) i overensstemmelse med EN 15038-standarden.

Aino Äijö

Account Linguist

Alison Drury

Senior Translator

Amila Jašarević

Senior Account Linguist

Anna Söder

Senior Account Linguist

Antti Lamminen

Lead Translator

Astrid Petersen

Translator

Birgitte Røeggen

Account Linguist

Christina Osorno

Account Linguist

Danielle Davis

Lead Translator

Didde Gaardsted

Account Linguist

Emil Mann

Account Linguist

Emilia Vallinen

Account Linguist

Fredrik Ström

Account Linguist

Hanne Morken

Lead Translator

Ida Hauge

Account Linguist

Jacob Tue Hansen

Account Linguist

Janina Kosma

Senior Translator

Janne Ojamo

Account Linguist

Joakim Laaksonen

Senior Translator

Johan Magnusson

Account Linguist

Johanna Lindroth

Lead Translator

Junie Haller

Translator

Jørn Bjørnerem

Senior Translator

Kajsa Århäll

Account Linguist

Katarina Pellijeff

Translator

Kjellfrid Castle

Senior Translator

Laura Kempster

Translator

Laura Nummela

Account Linguist

Linus Olsson

Translator

Lise Narum Wise

Account Linguist

Maria Esager

Account Linguist

Maria Langford

Translator

Marianne Lund Melchiorsen

Translator

Martta Mäkinen

Account Linguist

Mia Eriksson

Account Linguist

Minna Helminen

Translator

Mira Keskinen

Account Linguist

Nanna Kristiansen

Account Linguist

Netta Taylor

Account Linguist

Pia Andersson

Translator

Rhys Langley

Senior Translator

Ryan Bury

Account Linguist

Sanna Tirkkonen

Translator

Satu Hirvonen

Senior Translator

Siân Mackie

Senior Translator

Siri Frøystad

Account Linguist

Sofi Kaul

Senior Account Linguist

Tina Henriksen Friis

Senior Account Linguist

Tobias Björkwall

Account Linguist

Tom McNeillie

Lead Translator

Trixie Lignel Hauberg

Lead Translator

William Hagerup

Senior Translator

I takt med STP’s vækst er antallet af mere specialiserede jobfunktioner fulgt med. Medarbejdere i disse jobfunktioner forsyner vores produktionsteam med ressourcer og løsninger på deres respektive områder. De spiller en vigtig rolle i optimeringen af vores drift. Takket være deres input kan vi identificere problemer og muligheder hos vores kunder, leverandører og medarbejdere og omsætte dem til handling med positive resultater.

Anna-Leena Hilli

Language Technology Specialist

Camilla Arnoldsson Whitlock

Translation Resource Manager

Jennie Bentley

Vendor Manager

Jeremy Castle

IT Support Technician

Maria Lindley

Client Services Manager

Mattia Ruaro

Language Technology Specialist

Melanie Baker

HR Advisor

Melissa Elsey

HR Advisor

Ledige stillinger

Ledige interne stillinger hos STP er opslået her. Vi tager også imod uopfordrede ansøgninger til stillinger som intern oversætter fra sproguddannede, der har et af de nordiske sprog eller engelsk som modersmål og opfylder vores mindstekrav til kvalifikationer. Alle ansøgninger skal være på engelsk og sendes pr. e-mail med ordet ”Application” i emnelinjen. Vedlæg dit cv med det samme.

c1

Nye interne oversættere hos STP udvælges på baggrund af deres formelle kvalifikationer, uddannelse og erhvervserfaring. Desuden vurderes det, hvordan de passer ind i det interne team. Vi værdsætter vores team og forsøger at skabe et miljø, hvor alle kan arbejde effektivt og sætte en ære i, hvad de laver.

Som intern oversætter vil du stifte bekendtskab med et væld af forskellige emneområder. Vores primære specialområder er bilteknik, generel teknik (maskinteknik, elektricitet, elektronik), it og lokalisering, økonomi og handel, men hvis du allerede har erfaring inden for et andet specialområde, f.eks. medicin, vil du også få mulighed for at bruge dine færdigheder inden for det område.

Det mest anvendte oversættelsesværktøj hos STP er Kilgray memoQ, men vi anvender også Trados Studio og andre CAT-værktøjer regelmæssigt. Hvis du ikke har erfaring med memoQ eller Trados Studio, oplærer vi dig. Du vil også nyde godt af vores interne træningsprogram og vores omfattende instruktioner, tip og trick til forskellige CAT-værktøjer og andre tekniske problemstillinger. Desuden får du fuld adgang til vores store samling af elektroniske ordbøger, både etsprogede og flersprogede.

Afhængig af din erfaring korrekturlæses dit arbejde af en anden oversætter de første 6, 12 eller 24 måneder af din ansættelse hos STP, og du vil få feedback og vejledning. Som tommelfingerregel forventer vi, at nyansatte oversættere producerer mindst 1500 ord om dagen efter de første måneders ansættelse afhængig af emneområdet. Dette tal stiger til 2000 ord, efterhånden som du får mere erfaring. Nogle af vores interne oversættere producerer op til 3000-3500 ord om dagen.

c1

Det mest anvendte oversættelsesværktøj hos STP er Kilgray memoQ, men vi anvender også Trados Studio og andre CAT-værktøjer regelmæssigt.

Praktikpladser

Hvert år tager STP et antal sprogstuderende ind som praktikanter i 2, 3 eller 4 måneder. I de fleste tilfælde er kendskab til et nordisk sprog et krav. Klik her for at læse mere om vores praktikpladser.

© 2016 Sandberg Translation Partners Ltd. Websitet er udviklet af Websites for Translators. Alle rettigheder forbeholdes.