Lokaliseringstjenester for nettsteder og e-handel

Du kan enkelt opprette, lansere og oppdatere flerspråklige nettsteder og nettbutikker, slik at du kan tiltrekke deg og engasjere kunder på flere språk og i flere områder.

Hva er lokalisering?

Lokalisering er tilpasningsprosessen for språk, funksjonalitet og utseendet til et nettsted eller en e-handelsplattform i utenlandske markeder.

Gjør folk i utlandet mer bevisste på merkevaren

Få fordelene med organisk trafikk ved å utvikle et flerspråklig nettsted som kan oppnå bedre søkeresultater og tiltrekke seg nye brukere på en rekke språk og i en rekke land.

Styrk kundeengasjementet

Tilpass innhold og uttrykk slik at nettstedet ser ut som om det er skrevet av en innfødt. På den måten kan du forbedre den kulturelle forståelsen og kundeengasjementet.

Utvikle nye forretninger og få vekst i salget

Siden bare 20 % av verdens befolkning snakker engelsk, er lokalisering viktig for å støtte opp om innsatsen ved forretningsutvikling, eller direkte salg i tilfellet det handler om nettbutikker.

Skjønner ikke, kjøper ikke

Forskning fra CSA viser at de fleste brukere på nett, der det er aktuelt, foretrekker at innholdet er på morsmålet deres. 65 % foretrekker at innholdet er på sitt språk, selv om det er av dårlig kvalitet. Når det kommer til kjøp på nett, foretrekker 76 % av kjøperne å handle produkter med informasjon som er på eget morsmål. Hele 40 % ønsker ikke å kjøpe produkter fra nettsteder som er på et annet språk enn eget morsmål.

Hvor mange språk og
hvilke skal vi velge?

Én måte du kan sjekke salgspotensialet i hvert enkelt land på, er å kontakte avdelingen din med ansvar for digital markedsføring samt sjekke innsikt fra språkrapporten i Google Analytics. Hvis for eksempel 30 % av nettbesøkende kommer fra Sverige, men standardspråket er på engelsk, kan du drastisk forbedre engasjementet, populariteten og inntekten på siden hvis innholdet er på besøkendes morsmål. Andre faktorer som også kan hjelpe deg med å forstå hvilke språk du bør prioritere, er forskning på kjøpekraft per land eller de vanligste språkene på nettet.

Lokalisering av en nettbutikk:
Hva er utfordringene?

Lokalisering av et nettsted for e-handel er ofte vanskeligere enn et vanlig nettsted. Ja, du begynner ved å oversette innholdet fordi kunden må gjøre seg forstått med produktene du tilbyr, samt funksjonene og fordelene. Du oppnår imidlertid bare den høyeste avkastningen på investeringen (ROI) når du tilbyr en fullstendig lokalisert brukeropplevelse med tilpassede bilder, grafikker, valutaer, betalingsmåter og kundeservice i målmarkedet.

Reduser friksjon i
kjøpsveien

Forbedre
kundeopplevelsen

Opparbeid trygghet
i selskapet ditt

image 1

Internasjonal SEO er viktig

Vi vet at nettsteder er skrevet for mennesker og ikke for søkemotorer, men vi må fortsatt ta flerspråklig søkemotoroptimalisering (SEO) på alvor, fordi vi er klar over at det hjelper deg med å bli rangert høyere i søkeresultatene i ulike markeder.
image 2

Slik måler du din ROI

Er det mulig å måle ROI etter at nettstedet er oversatt? Noen kan anse det som umulig, men vi mener at det særdeles viktig å benytte lokalisering fra et forretningsperspektiv. Derfor utviklet vi denne veiledningen for å hjelpe selskaper med å sjekke fordelene med investering på oversettelsestjenester.

En språkpartner du kan stole på

Arbeidsflytene våre for oversettelser er sertifisert med kvalitetsstandardene ISO 17100 og ISO 18587.

Mer om lokalisering av nettsteder

Please fill out the form below and we’ll send it to your email.

Fyll ut skjemaet nedenfor så sender vi deg kundehistorien på e-post.