Skal du have nedbrudt en sprogbarriere og nå ud til en lokal målgruppe? Vores interne oversættere og vores ekspertise i lokalisering af software og håndtering af flersproget indhold kan hjælpe med at nedbryde denne sprogbarriere.
Vi har veluddannede oversættere og indholdsskabere, der sammen med vores dygtige projektledere har gjort Sandberg til et videnscenter for nordisk kommunikation.
Du finder ikke et team som vores i hele verden. Vores sprogeksperter har omfattende viden om kulturelle forskelle og ligheder, og hvordan disse kan være med til at forme lokaliseringsprocessen. Derfor er vi udrustet med de nødvendige værktøjer til at nedbryde barriererne, så du kan tale direkte til dine målgrupper på deres eget sprog.
Sandberg var den første virksomhed i Storbritannien, der blev tildelt både 17100- og 18587-certificering.
ISO 17100 attesterer teamets kompetence, brugen af tekniske ressourcer, stilvejledninger og terminologisæt samt projektledelses- og oversættelsesprocesser.
ISO 18587 attesterer, at en kvalificeret menneskelig efterredigering af maskinoversat tekst (MT) har fundet sted. Brug af MT sparer tid under oversættelsesprocessen, men Sandbergs endelige tekst vil altid være udformet af en kvalificeret menneskelig oversætter.
Hos os er ingen oversættelse for lille eller stor. Uanset ordantallet vil dit projekt være vigtigt for dig, og derfor er det vigtigt for os. Vi hjælper dig med at nå din målgruppe med en tekst, der fanger læserens opmærksomhed, hvad enten det er mærkaten på en ketchupflaske eller en global koncerns årsrapport.
Vi opretter en kundeprofil med dine behov for at sikre en ensartet og pålidelig tjeneste. Vores projektledere finder de rette oversættere til netop dit projekt for at sikre dig det absolut bedste resultat.
Hos os er der ingen genveje. Men når det drejer sig om små oversættelser på ad hoc-basis, bestræber vi os på at gøre processen så simpel som muligt.
God service giver faste kunder. Vi tror fuldt og fast på, at tilfredse kunder altid vil vende tilbage til os.
Hvis du regelmæssigt har store lokaliseringsprojekter, kan vi tilbyde dig en kundetilpasset tjeneste, der resulterer i et poleret slutprodukt, du kan være stolt af.
Et skræddersyet samarbejde betyder, at du får tildelt projektledere specifikt til din konto, og du kan give dit besyv med ved godkendelsen af oversættere, der arbejder på dine projekter. Vi opretter desuden en indbakke særligt til dig for at sikre korte svartider. Vi opbevarer og vedligeholder digitale ressourcer til dine projekter, herunder oversættelseshukommelser, termbaser og ordlister.
En oversættelsesløsning er som tøj – den skal skræddersys.
For ganske særlige kunder med et dagligt oversættelsesbehov tilbyder vi også noget ganske særligt. Vi tildeler din konto et team af interne Account Linguists. Deres oversættelseskapacitet står fuldt ud til din rådighed. Du kommunikerer direkte med dem. De bliver eksperter i dit produkt og dine sproglige behov. Teamet er til for dig, men du slipper for at have dem på lønningslisten.
Du kan også benytte dig af skræddersyede teknologiske løsninger via delte API’er, og du får adgang til vores særlige tjeneste uden for alm. arbejdstid, når behandlingstiden skal være ekstra hurtig.
Vi møder ikke disse kunder hver dag. Men hvis du har et globalt brand, som folk over hele verden har tillid til, har du brug for en partner, der kan hjælpe dig med at fastholde en effektiviseret lokaliseringsproces. Vi står klar til at hjælpe.
© 2024 Sandberg Translation Partners Ltd. Alle rettigheder forbeholdes.
Britisk cvr-nummer: 4120504. Britisk momsregistreringsnummer: GB619951996