Nordisk og engelsk

Skal du have brudt en sprogbarriere og nå et publikum på dets eget modersmål? I samarbejde med dig kan vi gøre brug af vores interne lokaliseringsløsninger og bryde alle barrierer på dansk, engelsk, finsk, islandsk, norsk og svensk.

Vi har et veluddannet og specialiseret team af oversættere og korrekturlæsere, der sammen med vores dygtige projektledere har gjort Sandberg til et videnscenter for nordisk kommunikation.

Du finder ikke et team som vores i hele verden. Vores sprogeksperter har en stor forståelse for kulturelle forskelle og ligheder, og hvordan disse kan være med til at forme lokaliseringsprocessen. Derfor er vi rustet med værktøjerne, der kan bryde barriererne til det nordiske sprogområde, så du kan tale direkte til dit publikum på dets eget sprog.

Få mere at vide (på engelsk)

ISO

Sandberg var den første virksomhed i Storbritannien, der blev tilkendt både ISO 17100- og ISO 18587-certificering.

ISO 17100 attesterer teamets kompetence, brugen af tekniske ressourcer, stilvejledninger og terminologisæt samt projektledelses- og oversættelsesprocesser.

ISO 18587 attesterer, at en kvalificeret menneskelig efterredigering af maskinoversat tekst (MT) har fundet sted. Brug af MT sparer tid under oversættelsesprocessen, men Sandbergs endelige tekst vil altid være udformet af en kvalificeret menneskelig oversætter.

Uanset om din oversættelse er udført af en af vores interne eksperter eller en af vores nøje udvalgte freelancere, kan du være sikker på, at Sandberg rammer plet hver eneste gang.

Få mere at vide (på engelsk)

Standardtilbud

Hos os er ingen oversættelse for lille eller for stor. Uanset ordantallet vil dit projekt være vigtigt for dig, og derfor er det vigtigt for os. Vi hjælper dig med at nå din målgruppe med en tekst, der fanger læserens opmærksomhed, hvad enten det er mærkaten på en ketchupflaske eller en global koncerns årsrapport.

Vi opretter en kundeprofil med dine behov for at sikre en ensartet og pålidelig tjeneste. Vores projektledere finder de rette oversættere til netop dit projekt for at sikre dig det absolut bedste resultat.

Hos os er der ingen genveje. Men når det drejer sig om små oversættelser på ad hoc-basis, bestræber vi os på at gøre processen så simpel som muligt.

Skræddersyet tilbud

Man ligger, som man har redt. Nej, vi taler såmænd ikke om karma. Vi tror bare fuldt og fast på, at tilfredse kunder altid vil vende tilbage til os.

Hvis du sidder med regelmæssige lokaliseringsprojekter af et middel til højt omfang, kan vi tilbyde dig en kundetilpasset tjeneste, der resulterer i et poleret slutprodukt, du kan være stolt af.

Et skræddersyet samarbejde betyder, at du får tildelt projektledere specifikt til din konto, og du kan give dit besyv med ved godkendelsen af oversættere, der arbejder på dine projekter. Vi opretter desuden en indbakke særligt til dig for at sikre hurtige svartider. Vi opbevarer og vedligeholder digitale ressourcer til dine projekter, herunder oversættelseshukommelser, termbaser og ordlister.

En oversættelsesløsning er som tøj – den skal skræddersys.

Premium-tilbud

For ganske særlige kunder med et dagligt oversættelsesbehov tilbyder vi også noget ganske særligt. Vi tildeler din konto et team af interne account linguists. Deres oversættelseskapacitet står fuldt ud til din rådighed. Du kommunikerer direkte med dem. De bliver eksperter i dit produkt og dine sproglige behov. De udgør dit team, men du slipper for at have dem på lønningslisten.

Du kan også benytte dig af skræddersyede teknologiske løsninger via delte API’er, og du får adgang til vores særlige tjeneste uden for alm. arbejdstid, når behandlingstiden skal være ekstra hurtig.

Vi møder ikke disse kunder hver dag. Men hvis du ligesom julemanden har et globalt brand, som folk over hele verden tror på, har du brug for en partner, der kan hjælpe dig med at udbrede dine budskaber og produkter. Vores nisser står klar.

Lad os tale om dit næste projekt

Anmod om et tilbud