Spesialister i nordisk oversettelse

Sandberg er din samarbeidspartner for oversatt kommunikasjon på det nordiske markedet. Vi har skalerbare løsninger for alle dine lokaliseringsbehov på dansk, engelsk, finsk, islandsk, norsk og svensk.

Markedsposisjon

Flere enn 400 andre språktjenestebyrå over hele verden kjøper nordisk oversettelse fra Sandberg. Når du ønsker å gå inn på det nordeuropeiske markedet eller ta et nordisk produkt ut i den store verden, kan vi overføre innholdet til det respektive markedets språk.

Sandberg er et av de 100 største oversettelsesbyråene i verden, og overgår dermed flere enn 20 000 andre språktjenesteleverandører. Dette er noe vi har oppnådd ved å fokusere hovedsakelig på seks språk.

Det som gjør oss til den ideelle partneren, er imidlertid ikke størrelsen, rangeringen eller den lange listen med kunder, men den helt unike spesialiseringen vi har fremdyrket i løpet av de siste 25 årene. Vi produserer vårt eget arbeid heller enn å sende det videre ned forsyningskjeden. Vår ekspertise har kanskje et smalt fokusområde, men det er dyptloddende.

Vår historie

I dag er Sandberg et selskap som er eid av de ansatte, med mangfoldige fagfolk som jobber fra ulike steder i Europa. Hovedkontoret vårt ligger i Storbritannia.

Hvordan vi imidlertid startet opp, var av den spede sorten: Jesper Sandberg startet Sandberg Translation Partners i 1995 som et enkeltpersonsforetak, spesialisert på danske oversettelser. Den fryktløse holdningen han hadde til oversettelsesteknologi, og dedikasjonen til å hente inn kvalifiserte oversettere til enhver rolle var med på å skape en sterk og profesjonell merkevare.

Oppkjøpet av Done Information Ltd i 2001 førte fokuset til Sandberg vekk fra hovedsakelig dansk til alle de nordiske språkene. Ytterligere to oppkjøp fulgte i 2012: Tranflex med kontorer i London og Stockholm og Simply English International med kontorer i Storbritannia. Sistnevnte la det interne grunnlaget for oversettelser fra fransk og tysk til engelsk.

31. mai 2023, nesten 28 år etter at Sandberg Translation Partners ble grunnlagt, innførte vi en eierskapsstiftelse for de ansatte. Stiftelsen eier nå 100 % av Sandbergs aksjer.

Intern produksjon

Vi påstår ikke å ha titusener av frilansoversettere hos oss. Vi tror vi kan gi deg en bedre tjeneste ved å være smart i måten vi håndterer våre menneskelige ressurser på.

Våre interne oversettere gjør det enklere å sikre konsekvente oversettelser og gir kontinuitet i kommunikasjonen. Men vi har også nøye utvalgte frilansere som er våre trofaste samarbeidspartnere og som gjør oss i stand til å ta på oss større prosjekter. En egen prosjektleder vil ta hånd om bestillingen din fra begynnelse til slutt. Kundetjeneste-teamet vårt vil snakke med deg om hvordan du ønsker å håndtere lokaliseringsbehovene dine to år frem i tid. Våre teknologieksperter vil anbefale hvordan kommunikasjonen mellom oss kan gjøres på best mulig vis.

Ledelsen

Ledelsens rolle i Sandberg er å være bevisst på hva vi gjør best og finne måter å gjøre mer av det og å bli enda bedre.

Det er ikke tilhengere ledelsen ønsker å ha, men kolleger som selv tar ledelsen. Vårt nordiske preg handler ikke bare om språkene vi oversetter mellom og snakker – det handler også om en tilnærming til ledelse som bygger på rådføring, med fokus på lagarbeid og en tro på at med stor frihet følger stort ansvar.

Alle i Sandbergs toppledelse er utdannet innen oversettelse og har erfaring med oversettelsesarbeid. Som ledere går de frem med et godt eksempel. De holder en høy personlig standard, vektlegger videre fagmessig utvikling og gir pågående støtte til kolleger.

Ledige stillinger

En jobb hos Sandberg gir deg mulighet til å jobbe med samarbeidsvillige kolleger i et miljø preget av moderne teknologi og et høyt arbeidstempo. Vi er nordiske, og det er stilen vår også – smart, men uformell.