Þýðingaþjónusta fyrir finnsku

Finnska

Language Combinations

Þýðingaþjónusta STP fyrir finnsku miðast einkum við þýðingar úr ensku, og að minna marki úr þýsku, frönsku og hinum Norðurlandamálunum.

  • Þýðingar úr ensku á finnsku
  • Þýðingar úr frönsku á finnsku
  • Þýðingar úr þýsku á finnsku
  • Þýðingar úr sænsku á finnsku

(Norska og danska yfir á finnsku í gegnum ensku)

Viltu fá tilboð í þýðingaþjónustu okkar fyrir finnsku? Hafðu samband við okkur gegnum fljótlegt og einfalt samskiptaeyðublað.

About the language

Sjá einnig grein á Wikipedia um finnsku .

Finnska (suomi eða suomen kieli) er móðurmál flestra íbúa Finnlands. Það er annað tveggja opinberra tungumála í Finnlandi (hitt er sænska) og opinbert minnihlutatungumál í Svíþjóð. Finnska tilheyrir undirhópi finnsk-úgrískra tungumála sem töluð eru við Eystrasaltið og finnsk-úgrísk tungumál eru undirhópur úralskra mála. Í undirhópnum með finnskunni eru einnig eistneska og önnur minnihlutatungumál sem töluð eru í kringum Eystrasaltið. Finnska stafrófið er byggt á latneska stafrófinu og þá sérstaklega sænskri útgáfu þess. Í allt er það 28 stafir:

A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, X, Y, Z, Å, Ä, Ö

Að auki er W yfirleitt skráð á eftir V, þótt það sé í raun aðeins afbrigði af því síðarnefnda. Þótt stafbrigðin ä og ö séu leidd af svipuðum framburðartáknum á þýskum stöfum eru þau flokkuð sem sérstakir stafir í stafrófinu (á eftir Z).

Orðafjöldi í finnskum texta er mun minni en í samsvarandi enskum texta. Ástæðan fyrir þessu er sú að finnska er með fimmtán föll, auk flókins kerfis eignarviðskeyta, nafnhátta, smáorða og áherslulausra orða. Þannig er hægt að orða flóknar hugmyndir með fáum löngum og orðmyndunarfræðilega flóknum orðum. Af þessum sökum getur sama orðið oft birst í mörgum mismunandi útgáfum í finnskum texta þar sem öll nafnorð, fornöfn, lýsingarorð og tölustafir beygjast í 15 föllum. Finnska notar ekki forsetningar eða greini.

Style guide

STP hefur útbúið sínar eigin leiðbeiningar um stíl fyrir finnsku sem allir þýðendur okkar fylgja við vinnu sína, nema sérkröfur frá viðskiptavini eða vegna verkefnis hafi forgang.

Language assets

Með því að sérhæfa sig í takmörkuðum fjölda tungumála getur STP fjárfest skynsamlega í hliðsjónarefni innanhúss, bæði málfræðilegu og á tilteknum sérsviðum.

Við búum yfir ítarlegu safni almennra og sértækra orðabóka, bæði á rafrænu og efnislegu formi, sem allir þýðendur innanhúss hafa aðgang að. Viðskiptavinir geta verið ófeimnir við að spyrjast fyrir um hvaða hliðsjónarefni við notum fyrir viðkomandi þýðingu.

Þar sem STP hefur frá stofnun fyrirtækisins árið 1995 fjárfest í tækni og aukið umsvif sín umtalsvert ár frá ári hafa allir innanhússþýðendur aðgang að miðlægum þýðingaminnum sem innihalda milljónir þýddra orða, bæði úr eldri þýðingaverkum sem og úr opnum gagnagrunnum frá aðilum eins og Evrópusambandinu, Lyfjastofnun Evrópu  og Microsoft. Fyrir tungumálasamsetninguna ensku-finnsku eigum við vel rúmlega 40 milljónir orða í þýðingaminnum innanhúss, sem er gríðarlega verðmætur hugtakagrunnur fyrir innanhússþýðendur okkar.

© 2016 Sandberg Translation Partners Ltd. Vefsvæði sett upp af Websites for Translators. Allur réttur áskilinn.