Services de traduction vers le suédois

Le suédois

Language Combinations

Les services de traduction de STP vers le suédois sont principalement assurés depuis l’anglais et, dans une moindre mesure, depuis l’allemand, le français et d’autres langues nordiques :

  • Traduction anglais-suédois
  • Traduction danois-suédois
  • Traduction finnois-suédois
  • Traduction français-suédois
  • Traduction allemand-suédois
  • Traduction norvégien-suédois

Vous souhaitez un devis pour nos services de traduction vers le suédois ? Contactez-nous via notre formulaire de mise en relation simple et rapide.

About the language

Vous pouvez également vous reporter à l’article Wikipédia relatif à la langue suédoise.

Le suédois (svenska) est une langue germanique septentrionale, parlée par plus de 9 millions de locuteurs, principalement en Suède et dans certaines régions de la Finlande, en particulier le long de la côte et dans les îles d’Åland.

L’alphabet suédois compte 29 lettres dont les 26 lettres de base de l’alphabet latin auxquelles s’ajoutent trois autres lettres : le Å (å en minuscule), le Ä (ä en minuscule) et le Ö (ö en minuscule).

Style guide

STP possède son propre guide de style complet pour le suédois. Tous nos traducteurs s’y conforment, à moins qu’un guide de style propre au client ou au projet particulier soit prioritaire.

Language assets

En raison de sa spécialisation dans un certain nombre de langues, STP peut investir et justifier son investissement dans des documents de référence internes exhaustifs, aussi bien linguistiques que relatifs à certains domaines.

Nous possédons de très nombreux dictionnaires généraux et spécialisés au format papier ou électronique, accessibles par tous nos traducteurs internes. Nos clients peuvent à tout moment demander quels documents de référence ont été utilisés pour la production d’une traduction donnée.

STP exerce son activité depuis 1995 et a investi très tôt dans les technologies pour pouvoir atteindre un important volume d’activité. Tous nos traducteurs internes ont accès aux mémoires de traduction sur nos serveurs contenant plusieurs millions de mots, une base représentant l’ensemble des projets que nous avons traduits ainsi que des sources de référence publiques comme celles de l’Union européenne, de l’Agence européenne des médicaments  et de Microsoft.

Pour la combinaison linguistique anglais-suédois, nous disposons de plus de 80 millions de mots de contenu dans nos mémoires de traduction internes sur serveur. Cela représente une source terminologique considérable extrêmement précieuse pour nos traducteurs internes.

© 2016 Sandberg Translation Partners Ltd. Site Web développé par Websites for Translators. Tous droits réservés.